Каждая сфера деятельности имеет собственную терминологию и профессиональные стандарты. Переводчик, знакомый с медициной, юриспруденцией или технологиями, способен корректно интерпретировать сложные понятия и избежать неточностей. Благодаря этому тексты сохраняют логическую целостность и соответствуют принятым нормам. Такой результат невозможен без глубокого погружения в предмет и постоянного профессионального развития. Прочитать подробнее:
https://pravdapost.com/blog/business...achy-klyentov/ .