Глава 117. В чем фишка
Зная о том, что Джоанна категорически отрицала спиртные напитки, я не стал с ними и заморачиваться. Зато принёс на берег полный комплект для барбекю: уголь, решеточку, тарелочки. Наступал самый торжественный момент - приготовление крабов. Если вам никогда не приходилось жарить их на костре, тогда вот некоторые рекомендации. Просто, но бестолково будет их прямо в панцире покидать на решетку. Это все равно, что сварить дома в кастрюле. Вся фишка именно в том, что крабовое мясо нужно поджарить. Этим мы с Джоанной и занялись. Мясо нужно освободить от кожуры, приправить специями, и на тлеющих углях обжарить до румяной корочки. Уверяю вас, что ничего вкуснее крабового барбекю в мире не придумано.
Пока Джоанна колдовала над первой партией, я нырнул ещё несколько раз. Кажется, на наш пир пожаловала стая дельфинов, которых в воде я первоначально принял за акул. С одним из них мы даже столкнулись.
- Джоанна, ты ничего подозрительного не заметила, когда ныряла за крабами?
- Я нет, Роман, а что такое?
- А то, что на нашу трапезу пожаловали морские гости - дельфины.
- Дельфины? Так это же прелесть! Я хочу посмотреть. А почему они не выныривают? Они обычно выныривают, Роман.
- Этого они мне не доложили. С одним я, кстати, очень близко познакомился. Джоанна, я тебе не советую на них смотреть.
- Почему, но я хочу!
- А потому, смелая девушка, что рядом могут оказаться... Кто?
- Ой, Роман, я как то об этом не подумала. Акулы?
- Вот именно. Однажды на Мальдивах мне удалось одну напугать. Она была огромная и полосатая, как бенгальский тигр. Но тогда у меня оказался под рукой пожарный багорик, плюс к тому я свалился сверху на неё бомбочкой.
- Ой, Роман, мне что то становится страшновато, - Джоанна подбежала ко мне, и прилипла своей пышной полуголой в песке грудью к мокрой моей. В эту самую интересную минуту я увидел невдалеке сиреневую шляпку с вуалью, которая двигалась по берегу в нашем направлении.
- Не бойся, Джо, у нас есть теперь надёжная защита - твоя вездесущая мамочка.
Джоанна выпустила меня из своих пленительных объятий, и тут же упала духом:
- О, Пресвятая Богородица! Ну нигде мне от этой мамочки не скрыться! И сюда пожаловала. Мало того, что я из-за неё три раза замуж не вышла, так она еще хочет и четвёртого. Роман, у тебя случайно нет скотча?
- Скотча? Ты что решила решила мамочку примотать скотчем к дельфину и отправить в Кейптаун? Вместо почтового рейса?
- Да нет, не для этого. Скотч нужен для того, чтобы ты крепко заклеил мне рот, иначе, я ей могу такого наговорить, что завянут уши не только у дельфинов, но даже и у бенгальских акул.
Глава 118. Пальмовая ветвь императора Наполеона Бонапарта (первого)
Мамочку от жареных крабов, кажется, было не отнять. Я воспользовался моментом:
- Пойду, пройдусь по берегу, может дровишки попадутся, - как бы между прочим произнес я. Джоанна мой намёк раскусила мгновенно:
- Хорошая идея, Роман, а то ведь пакет с углями почти пустой, а крабов мы наловили больше, чем ожидалось. Я с тобой пойду, помогу принести.
Мамочка продолжала уплетать крабовое мясо, и в нашу интригу вроде бы как не вьехала... Мы по воде обошли крутую скалу и уверенно спрятались.
- Роман, ну ты и развратник! Соблазнить невинную девушку почти на глазах у её строгой мамы! Не ожидала от тебя, - она разделась до гола, опустилась коленями на горячий песок, и помогла снять плавки мне.
- Джо, извини меня, такого-сякого. Этого больше не повторится.
- Так я и знала, что сбежишь от меня в свой Израиль.
- Как видишь, я пока ещё здесь. И нам нужно поторопиться, дорогая. От твоей мамочки всего можно ожидать. Я не уверен, что она не наблюдает за нами с высоты этой скалы.
- Ну хорошо, я и сама не против поторопиться...
Мы возвращались к нашей стоянке с какой то мокрой пальмовой веткой, которую прибило к острову Вознесения наверное ещё во времена Наполеона Бонапарта.
Мамочка на нас посмотрела очень подозрительно:
- Вы что же, собираетесь с помощью этой мокрой коряги жарить крабов?
- Конечно, мам, но только уже не сегодня. Через недельку она подсохнет, и мы ещё раз устроим крабовое барбекю.
- Через недельку, Джоанна, мы будем пить кокосовый сок на вилле тоего родного дядюшки Бена в Южной Африке. Наш почтовый корабль уже в пути. Погода в Кейптауне установилась.
Тут вмешиваюсь в их диалог я:
- Как жаль. А я был готов жарить крабов с Джоанной хоть каждый день...
Джоанна чуть не расхохоталась, поняв на что я намекаю. Мамочка, возможно тоже расшифровала мой намёк:
- Вот все вы такие, молодые и интересные, хоть каждый день, хоть каждую ночь. А как жениться, так куда то пропадаете. Джо, собирайся, пойдем, тут невыносимо жарко. Да и нам уже пора начинать упаковывать чемоданы. Спасибо Вам, Роман за крабов - это действительно вкусная и здоровая пища. Из Вас бы получился неплохой шеф-повар, например в ресторане экзотической кухни.
- Спасибо за комплимент, миссис Стюарт, учту в дальнейшем Ваши рекомендации. Разрешите проводить Вас с Джоанной на рейс, когда прибудет корабль?
- Роман, почему ты об этом спрашиваешь? Конечно же мама не против! Да, мамуля?
- Ну если молодой человек так серьёзно на этом настаивает... Я тоже согласна. Заодно и поможет нам справиться с вещами. Ты взяла с собой из Вашингтона весь гардероб, дорогая. Но ни разу ничего не надела из своих вечерних платьев.
- Весь гардероб? - удивился я, - а я даже представить себе не могу Джоанну в вечернем платье.
- Да что Вы, Роман! Вы ещё не видели её в нарядах! Это же принцесса Диана, не меньше!
- Да? Об этом нужно серьёзно поразмышлять, миссис Стюарт.
- Вот, вот, молодой человек, поразмышляйте, поразмышляйте на досуге. А то Вам бы только за дровами по берегу с незамужними девушками блуждать...
Глава 119. Бананчики-салатики
Оперативность, с которой действовала Антуанетта, меня удивляла и настораживала. Ещё пять дней назад я отправил ей маленькое видео с острова Вознесения, где крупным планом отснял черепаху-тортилу, и себя на её фоне, а Франквиль был уже тут как тут.
Он сделал ход конем, то есть прибыл на остров не британским военным самолетом, а пришёл почтовым рейсом из Кейптауна. И только случай меня об этом оповестил. По просьбе Джоанны я пришёл к прибытию корабля, чтобы купить ей свежих бананов и салатной зелени, ну и буквально наткнулся на Франквиля. Тот выгружался с клеткой в которой томилась пара китайских золотых фазанов, приобретенных им в Южной Африке. Он был очень увлечен птичками, и меня, богу слава, не заметил.
Значит, мне нужно было срочно обрывать свои когти с острова, ведь в 9 часов утра Фанквиль пожалует в участок к полицейскому для регистрации и наведении обо мне справок.
Я пишу сообщение Джоанне через кеглевую игру:
- Извини, дорогая, что сразу не занёс бананчики и салатики - зайду через полчаса. Джоанна, подскажи, а чем занимается твой дядюшка? И не приютит ли он меня на несколько дней в качестве твоего сопровождения?
- Роман, ты решил завтра отправиться с нами в ЮАР? Это было бы очень мило с твоей стороны... Дядя Бэн ничем не занимается. У него алмазные разработки где то в Ботсване. Он четыре года, как овдовел и живёт один в огромном дворце в Претории. И три раза в году приглашает нас с мамой к себе в гости.
- Ничего себе дядюшка! Это прям какой то самородок Куллинан в 3000 карат, не меньше.
- Роман, больше! Например он пообещал маме, что подарит мне на свадьбу нефтяную вышку в Саудовской Аравии. Как тебе такое? У него их там аж шесть штук.
- Офигеть, Джо! Но ведь ты и без вышки девочка что надо. Впрочем, и вышка, конечно бы не помешала.
- А-а-а, Роман, попался на вышку?
- Факт, Джоанна, я у твоих ножек. А как там наша строгая мамочка?
- А никак. Шарфик вяжет. В клеточку.
- Вот и хорошо, передай ей, что бананы к ней бегут, бегут, бегут...
Отправление почтового корабля было назначено капитаном на неопределенное время, то есть по окончанию погрузки. Мы стояли втроём, включая мамочку, на палубе, дышали свежим бризом, общались ни о чем. Возможно Джоанна чувствовала моё волнение - она поглядывала на меня искоса, в целом не понимая, что происходит. А происходило то, что всего несколько минут меня отделяли от разоблачения. Корабль отчаливал от пристани, а в это время Франквиль Дюшон с полицейским направлялись по улице в сторону дома, который я арендовал на время пребывания на острове.
Я оставил включёнными: телевизор, стиральную машину, тостер, микроволновку с тушившейся в ней курочкой, короче все приборы. Кроме того: полный холодильник продуктов, одежду, разбросанные по полу носки и трусы. Даже полуочищенный и полунадкусанный банан. Даже недорезанный и недозаправленный оливковым маслом зелёный салат. То есть, когда полицейский изучил сквозь окно обстановку в моём жилище, то даже не всколыхнулся насчёт того, что меня уже не было на острове. Он отправил Франквиля по одну сторону берега, а сам двинулся меня искать по другую.
Почтовый корабль разгонял соленые волны все дальше и дальше, а я наблюдал за тем, как два сыщика вынюхивают мои следы на берегу. Удачи, вам, шерлокхолмсики!