Юридический перевод – это раздел перевода, имеющий дело с текстами и документами, относящимися к области права. Вот тут об этом подробная статья
https://altapress.ru/preview/324284?...LKxA1UBQzBKinI. Основная особенность юридического перевода в том, что переводчику нужно не просто превосходно владеть иностранным языком, но разбираться в юриспруденции. С другой стороны, юрист со знанием иностранного языка, но без переводческого образования вряд ли выполнит работу качественно.