Показать сообщение отдельно
  #26  
Старый 05.06.2013, 15:52
Аватар для Вячеслав Серёгин
Вячеслав Серёгин Вячеслав Серёгин вне форума
Живу я здесь
 
Регистрация: 01.10.2009
Сообщений: 73,358
По умолчанию Происхождение романса

http://www.bisound.com/index.php?nam..._file&id=65114

Гарик Мартиросян - Армянский романс


Слово Романс пришло к нам из Испании, где первоначально обозначало стихотворение на испанском ("романском") языке, рассчитанное на музыкальное исполнение с инструментальным сопровождением. Романсом называли народную песню лирического или героического содержания. Распространившись в других странах, музыкальный термин "Романс" стал обозначать вокальный жанр. В некоторых странах романс и песня обозначаются одним словом (нем. Lied, англ. Song). "Развитие романса как синтетического, музыкально-поэтического жанра началось со 2-й половины 18 в. в творчестве композиторов берлинской школы3"
Музыкальная культура России во II половине XVIII века.

В Россию название романс пришло в середине XVIII века. Тогда романсом называли стихотворение на французском языке, положенное на музыку. Однако романс как жанр русской вокально-поэтической культуры назывался иначе - российской песней. Это и был бытовой романс, предназначенный для сольного одноголосного исполнения под клавесин, фортепьяно, гусли, гитару. От песни романс отличался и отличается большей детализацией мелодии и её связью со словами, значительной выразительной ролью инструментального сопровождения.
Итак, русский романс берет начало в так называемых российских песнях. "Одноголосность российской песни - явление принципиальное. Российской песне предшествовал так называемый кант - песнопение на три голоса с последующей заменой третьего голоса аккомпанементом на флейте и скрипке, превращавшим его в дуэт: путь к одноголосной песне-романсу, произведению, запечатлевающему личную судьбу в ее общей событийности. Второй и третий голос ушли к слушателям, внимающим внутреннему голосу лирического героя4". В 1759 году вышел сборник песен под названием "Между делом безделье, или Собрание разных песен с приложенными тонами на три голоса". Составителем его был Г. Н. Теплов, видный вельможа елизаветинского и екатерининского времен, просвещенный любитель музыки. Содержание песен этого сборника довольно ограничено: это жалобы влюбленного, который "разлучен страстию презлою", или влюбленной ("к тому ли я тобой пленилась, чтоб, пламенно любя всечасно воздыхать?") и т. д. Тексты песен принадлежат русским поэтам - Сумарокову, Елагину и др.

Композиторы Ф.М. Дубянский и Ю. Козловский определили музыкальный образ российской песни конца XVIII века. К рубежу веков российская песня предстает в следующих разновидностях: пасторальная идиллия, застольная песня, элегическая песня (близкая к классическому романсу), назидательное песнопение, философская миниатюра. Наблюдая за развитием вокальной лирики этого периода, можно заметить, как постепенно всё более индивидуализируется её содержание. Мир личных чувств человека получает в нём всё более яркое и правдивое выражение. Известная условность и жеманность, свойственные многим песням из сборника Теплова и характерные для придворно-аристократического искусства, уступают место задушевной искренности. Всё явственнее проступают чисто русские черты мелодики. Способность к нежным чувствам рассматривалась как самое ценное из человеческих качеств. В своем стремлении к раскрытию "жизни сердца" художники-сентименталисты любили придавать своим произведениям характер томной грусти, меланхолии. Поэты Ю. Нелединский-Мелецкий, И. Дмитриев, Н. Карамзин сочиняли стихи "на голос", на широко-известные музыкальные образцы. "Пели в этих песнях о счастье и несчастье отдельного человека, о муках и "усладах" любви, об изменах и ревности, о "прежестокой страсти", вполне серьезно воспринимаемой тогда и лишь теперь, может быть, вызывающей снисходительную улыбку5". А когда пели о другом? Полагаю, "снисходительную улыбку" может вызывать только форма изложения, система символов сентиментализма. (А ведь система символов современной музыки ненамного отличается от той, только "голубочков" заменили "зайки", "миленьких" - "мармеладные"…)

При изучении текстов российских песен конца XVIII века уже не заметна откровенная архаика, несовременность стиха, русский литературный слог к этому времени приблизился к живому языку, если и чувствуется некоторая высокопарность, то, в основном, в интонации.

Таким языком уже можно было выразить переживания живых, а не выдуманных людей. Вот почему песни эти слушали все - и дворянская интеллигенция, и городское мещанство, и крестьяне. Отсюда прослеживается проникновение бытового романса во все слои, чем объясняется необычайная популярность жанра в конце XVIII-начале XIX веков.
__________________
___________________________
Все, кто уходил от меня хотели, чтобы я что-то понял… а я понял только одно: хорошо, что они уходили.
Ответить с цитированием