СЛЕНГ РОССИЙСКИХ ПОДРОСТКОВ В ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКОМ И
СОЦИАЛЬНОМ АСПЕКТАХ
Шишкова Дина Дмитриевна.
Особенности российского подросткового сленга.
...Было проедено наблюдение за учениками 7-11 классов (в возрасте от 13 до 18 лет) школ, лицеев и гимназий №5, 6, 25, 32 и 36 города Курска. В анкетировании приняли участие 84 подростка, из них в возрасте 16-18 лет 18 юношей и 21 девушка, в возрасте 13-15 лет 27 мальчиков и 18 девочек.
Проведенное в ходе педагогической практики наблюдение за учащимися 7-11 классов показало, что практически все подростки употребляют в общении сленг. Анкетирование подтвердило результаты наблюдения: на вопрос «Употребляешь ли ты сленг в повседневном общении?» 34,5 % ответили «часто». Только «приличные» сленговые слова употребляют в общении 15,5 % (из юношей 16-18 лет этот вариант ответа не выбрал никто); ответы «редко» и «иногда» предпочли 20,2 % и 29,8 % респондентов соответственно. Распределение ответов по группам показано на рисунке 1.
Рисунок 1. Распределение по группам респондентов ответов на вопрос «Употребляешь ли ты сленг в повседневном общении?»:
а) только «приличные» слова; б) часто; в) редко; г) иногда
Как показывает наблюдение, первой и самой явной характеристической особенностью сленга российских подростков является высокая экспрессивность. Общеупотребительным словам и выражениям придается новый смысл, на основе некоторого сходства с их изначальным значением:
пушка –очень плохо; экстраординарно (Это просто пушка!);
докапываться– надоедать, подробно о чем-то расспрашивать (Что ты до меня докапываешься?);
гнать– нагло врать (Хватит гнать);
отмазка, отмаз, (также отмазать) – оправдание, отговорка (оправдать, помочь избежать наказания);
выносить мозг, грузить– снабжать ненужной информацией, читать нотации (На инглише совсем сегодня загрузили. Да, просто вынос мозга).
Подростковой речи, более чем речи старших возрастных групп, свойственны заимствования из английского языка:
юзать (от англ. use) – использовать,
гамáть, гáмать (от англ.game) – играть,
плиз (англ.please) – пожалуйста,
рандом/рэндом (от англ. random) – наобум;
хейтить (от англ. hate) – ненавидеть;
хай, хаюшки – привет (англ.hi) «хаюшки пиплы» (англ.people – люди);
шпрехать (нем.sprechen), спикать (англ.speak) – говорить (Ты же у нас по-английски шпрехаешь).
Это явление обусловлено как стремлением подростков ярче, эмоциональнее выразить свое негативное или позитивное отношение, так и постоянным столкновением с иностранной лексикой. Тем более что, как правило, английские слова короче русских, и их применение реализует стремление школьников к «ускорению» речи. Заметим, что все опрошенные подростки изучают как иностранный именно английский язык.
Следует отметить и обратную тенденцию – перевод иностранных выражений и имен собственных на русский язык. Впрочем, такой перевод носит характер насмешки: i-phoneпродукт компании Apple(яблоко) называют «яблофоном», bluetooth– «голубым зубом».
Огромное влияние на речь подростков оказывает также компьютер и, в частности, интернет: комп – компьютер, моник – монитор, бук – ноутбук. В последние годы все большую популярность набирают так называемые «социальные сети», откуда в сленг подростков вошли такие слова как:пост – сообщение (от англ. post), забáнить – заблокировать (от англ. ban– запрещать). Между тем, результаты опроса показали, что собственно компьютерный сленг, сленг, являющийся модернизацией лексики программистов (даже такие слова как ламер, винда, винт и т.д.) в повседневный обиход подростков не вошел. Значения этих слов многие ребята объяснить не смогли.
Проведенное среди школьников города Курска анкетирование показало, что более половины подростков (48 человек из 84) проводят в интернете более 3-4 часов в день. 13 человек остаются на связи весь день (в школе общаются в ICQи социальных сетях с помощью телефона). Следует отметить, что более половины старших подростков тратят на общение все время, проведенное в интернете, тогда среди младших подростков таких менее трети.
Рисунок 2. Распределение по группам респондентов ответов на вопрос «Много ли ты времени тратишь на общение в интернете?»:
а) не общаюсь вообще; б) менее 30 минут в день;
в ) 1-2 часа в день; г) 3-4 часа в день; д) весь день на связи
Интересна возрастная и гендерная зависимость интенсивности интернет-общения (см. рисунок 2).
В обеих возрастных категориях девочки оказались общительнее мальчиков, однако, чем старше становятся девочки, тем меньше времени они тратят на виртуальное общение: среди юношей всех возрастов более двух часов в день общаются в интернете около 22 %, среди 13-15-летних девочек – 61 %; среди 16-18-летних девочек – уже 43%.
Сравнительный анализ открытой переписки подростков в чатах (более четырех тысяч сообщений) и их устной речи показал, что интернет-сленгу в большой степени свойственны слова, являющиеся смягченными эквивалентами табуированной лексики. Практически такой же результат показало проведенное анкетирование.
Тот факт, что общение ведется без личного контакта, существенно влияет на раскрепощенность лексики. В интернете можно назваться другим именем, скрыть все свои страхи и комплексы, придумать себе совершенно другую историю. Подросток, чувствующий себя в полной безопасности, ведущий разговор как бы от «другого лица», может позволить себе выражения, балансирующие на грани приличия: задолбать, долбанутый, задрать, блин. Используются слова, давно, еще прошлыми поколениями заимствованные из криминального жаргона: затусить, туса, тырить.
Частотны образования новых слов путем сокращения, коверканья старых: игнорить вместо игнорировать, зарегать – зарегистрировать, скока - сколько, прально – правильно, тока – только, СПС, пасиб – спасибо. Такая тенденция объясняется ускоренным темпом жизни подростков и показным отрицанием необходимости говорить грамотно. Отмечается так же намеренное игнорирование правил орфографии: «Пешу с ашипками!».
Хотелось бы подчеркнуть, что люди старшего поколения привыкли к более грамотной письменной речи, отсутствию в ней даже намека на табуированную лексику. Это происходит в силу того, что жива еще память о письме «от руки», когда скорость переписки позволяла обдумать каждое слово, фразу, перечитать, исправить ошибки. Конечно, сегодня письменная речь взрослых людей, особенно в интернет- и SMS-коммуникациях также претерпевает изменения, однако она не отождествляется с устной речью. Подростки же, рожденные в мире мгновенных электронных сообщений, привыкли переписываться быстро и «жаргонизированность» их текстов бывает порой чрезвычайно высока.