![]() |
Я нежность подарю тебе
Ту нежность, что копила годами Ее настаивала в себе, Будто вино, души трудами Я нежность подарю тебе Она как океан без края Прошла тихонько по судьбе, Ни капельки не расплеская Я нежность подарю тебе, А с нею... жизнь верну себе. |
Я своенравна и горда!
Моя душа-душа волчицы Я не сумею никогда Пред недостойным преклониться! Но ты нарушил мой покой... Ты появился так внезапно предо мною Изменилась,перестала быть собой Поняла... я околдована тобою В моих глазах нет ненависти прежней Они полны любви и доброты Поняла,что Я могу быть нежной Поняла-моё спасенье ты! Распрощалась с волей и свободой, Своё сердце отдала тебе. Не таю в себе пустую злобу, Не боюсь быть слабой при тебе! И по ночам меня луна не манит... Не хочу бежать за яркою звездой! Меня любовь и опьяняет и дурманит... И я готова вечность провести с тобой! |
поэзия науа
НОВЫЕ ЦВЕТЫ
Вот и цветы появились! О высочайшие,в них облачитесь, роскошью их овладейте! Вам мимолётные лик свой явили, светом мгновенным лучась. Только весною они совершенны. Склона горы достигая,желтеют тысячи их лепестков. |
Жуань Цзи.
Полночь настала - только мне все не до сна. Играю на цине - дремота не сходит на вежды. Сквозь полог прозрачный ясная светит луна, Дуновением свежим ветер колеблет одежды. Гусь одинокий в поле кого-то зовет. Над северным лесом птицы кричат неустанно. В целой вселенной никто меня больше не ждет, Лишь в сердце саднит одиночества горького рана. |
поэзия науа
Вот проросли цветы и,свежие,раскрылись,
вот потянули к солнцу лепестки. Растут из сердца твоего соцветья песен, и,ты певец,их изливаешь на других. цветок и песня |
Ли Бо Храм на вершине горы
На горной вершине Ночую в покинутом храме. К мерцающим звездам Могу прикоснуться рукой. Боюсь разговаривать громко: Земными словами Я жителей неба Не смею тревожить покой. |
поэзия науа
ДРУЖБА
Как цветок душистый,как перо кецаля трепетна ты,дружба: опереньем цапли в праздник ты вплелась. Наша песня-птица,птица-бубенец. Как прекрасно вы,певцы,поёте, сидя за цветочною оградой, под навесом из цветущих веток. |
Лю Цзун-юань (773 - 819 гг.)
Извивы дорог протянулись на тысячу ли. Крик обезьян печально звучит издали. Я одинок - слезы уже не текут. Сердце терзать - это бессмысленный труд. |
Юй Сюань-цзи (845 - 871 гг.)
Осенняя печаль Слишком много слез пролила, слишком много печали. Холоден ветер, луна во двор глядит из небесной дали. Стражи ночью отбивают часы, кто мою грусть развеет? Ночь за ночью у лампы сижу, и голова седеет. |
ЕВДОКИМ РУСАКОВ
В озёрной излуке затишье. Уснул в камышах ветерок. И клён,что вихрастый мальчишка, в раздумье стоит,одинок. Рукой не достанешь кувшинку, она-как звезда средь планет. Торим не одну ли тропинку от детства до старости лет? Любуясь озёрной водою, в излучину взор углубя, кого-то другого,седого я вижу... А может,себя? |
Часовой пояс GMT +3, время: 15:53. |
vBulletin® Version 3.6.8.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot