![]() |
Цитата:
|
Цитата:
|
Но что случилось с нами?
пока-пока
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Я в ночь ухожу...
Город ночной – сиянье огней,
Я в ночь ухожу от боли своей. Я спрячу ее и душу закрою, А буду играть лишь огнем я в глазах. О том, что искусственный он, знаю лишь я, Но ночь мне союзница и компаньонка. Мы будем играть невзирая на лица Ведь мы равнодушны, коварны, Душа холодна и закрыта. Пантера в ночи - я не женщина боле, А хищница, заглушающая свое горе… 27.06.2010г. |
Цитата:
|
Единственному...
Милый, любимый, единственный,
Без тебя жизнь моя была пуста, Нежностью и любовью ты наполнил ее, Но любовь наша стала жить во снах. Я хочу, чтоб мы очнулись ото сна, Чтоб любовь наша в яви расцвела. Ты душа моя, ты любовь моя Жизнь моя…Я люблю тебя… Мы живем с тобой в чарующем сне, Где любовь свою я дарю тебе, Где тобою любима я. Где я рук твоих чувствую тепло. Я хочу, чтоб мы очнулись ото сна, Чтоб любовь наша в яви расцвела. Ты душа моя, ты любовь моя Жизнь моя…Я люблю тебя… Я дышу тобой, я живу тобой, Я тебя люблю. Во снах и на яву. Счастливы мы во снах с тобой. Я хочу, чтоб и в жизни было так. Я хочу, чтоб мы очнулись ото сна, Чтоб любовь наша в яви расцвела. Ты душа моя, ты любовь моя Жизнь моя…Я люблю тебя… Когда музыка звучит – это для тебя, Пенье птиц в небесах – это для тебя. И душа поет только для тебя. И слова рекой льются для тебя. Я хочу, чтоб мы очнулись ото сна, Чтоб любовь наша в яви расцвела. Ты душа моя, ты любовь моя Жизнь моя…Я люблю тебя… 28 октября 2011 года |
Цитата:
|
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 12:20. |
vBulletin® Version 3.6.8.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot