![]() |
Цитата:
Готовь следующую композицию! |
Вложений: 1
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
А он очень хорошо разбирается творчестве форумчан и не только... |
Цитата:
|
Цитата:
Любава спела душой! |
Вложений: 1
Спасибо Вам огромное)))За поддержку,за Ваше мнение)))Правда, Очень приятно!!!
|
Alleine zu zweit(Вместе и врозь)
Вложений: 1
Родилась.....понравилось......осталась
Я не вхожу, я появляюсь, Я не ухожу, я исчезаю, Я не говорю, я изрекаю, Я не смотрю, я лицезрею, Я не авантюрист-я тайна, Я не люблю-я испепеляю, У меня свои правила. Я непредсказуема. Alleine Zu Zweit (оригинал Lacrimosa) Вместе и врозь(перевод) Am Ende der Wahrheit Am Ende des Lichts Am Ende der Liebe Am Ende - da stehst Du (Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir) Nichts hat uberlebt Wir haben schweigend uns schon lange getrennt Und mit jedem Tag ("Wir") Wuchs die Luge unserer Liebe Und je weiter wir den Weg zusammen gingen Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt Einsam - gemeinsam Wir haben verlernt uns neu zu suchen Die Gewohnheit vernebelt Die Tragheit erstickt Der Hochmut macht trunken Und die Nahe treibt zur Flucht Tanz - mein Leben - tanz Tanz mit mir Tanz mit mir noch einmal In den puren Rausch der nackten Liebe Und wenn ich sie/ihn so sehe Wenn ich sie/ihn erlebe Wenn ich uns betrachte Etwas hat uberlebt Und wenn ich Kraft und Hoffnung fande Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hatte Wenn ich sie/ihn erreichen konnte Sie/Ihn noch einmal fur mich hatte Wenn die Basis - unser Fundament Wenn wir uns noch einmal neu entdecken wurden Wenn sie/er nur wollte Ich will! Einsam - gemeinsam Wir haben verlernt uns neu zu suchen Die Gewohnheit vernebelt Die Tragheit erstickt Der Hochmut macht trunken Und die Nahe treibt zur Flucht Tanz - mein Leben - tanz Tanz mit mir Tanz mit mir noch einmal In den puren Rausch der nackten Liebe В конце истины, В конце света, В конце любви, Там, в конце, стоишь Ты. (И в сердце стало свободнее – ведь лишь меня осталась часть). И нечего больше испытывать, Мы давно безмолвно расстались. С каждым днём («Мы») Росла ложь нашей любви, Чем дальше мы шли вместе по нашему пути, Тем больше отдалялись друг от друга... Одинокие – вдвоём, Мы разучились понимать друг друга. Привычки затуманивают разум, Апатия подавляет, Высокомерие опьяняет, Близость обращает в бегство. Танцуй – моя жизнь – танцуй! Танцуй со мной, Станцуй со мной ещё раз В порыве нашей чистой обнажённой любви. И если я вижу её/когда я его вижу, Когда я узнаю её/его, Когда я смотрю на нас – Вижу, что что-то ещё выжило, И если бы я только мог найти сил и обрести надежду... И если бы я сама могла обрести веру в нас... И если бы мог(ла) до неё/него дотянуться И оказаться с ней/с ним рядом... Если бы заново построили Наше начало – нашу основу, Если бы она/он только пожелали... Я желаю! Одинокие – вдвоём, Мы разучились понимать друг друга. Привычки затуманивают разум, Апатия подавляет, Высокомерие опьяняет, Близость обращает в бегство. Танцуй – моя жизнь – танцуй! Танцуй со мной, Станцуй со мной ещё раз В порыве нашей чистой обнажённой любви. |
кого же ты так любишь Любава?:rolleyes::)
|
я люблю тебя огромным небом,я хочу любить тебя руками
Вложений: 1
И сердце бьется по-другому,учащенно,
как будто хочет вырваться, Душа заполнена....тобой, И солнце разогнало все тучи и протянуло ко мне свои теплые лучи, Мои глаза,волосы,губы стали ярче,они наполнены краской, Ты - мир,в котором я живу,теплый,полон ярких красок, Если я потеряю тебя, мой мир станет черно-белой комнатой страха, Я держу тебя собой и своей любовью. |
Часовой пояс GMT +3, время: 07:22. |
vBulletin® Version 3.6.8.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot