![]() |
PH365
Here is a breakdown and attempted translation, focusing on the core meaning and SEO requirements:
Analysis and Translation The text is demanding that a piece of content (likely an article or blog post) adhere strictly to specific SEO standards, likely for a review or comparison of PH365. Original Text Snippets and Possible Meanings: 1. "800 qangara yakke kutbeyta Anh addal fiirisa." Translation Attempt: "Review the content/article (kutbeyta) for 800 words/characters (qangara yakke)." (The exact meaning of "qangara yakke" is unclear but likely refers to length/word count.) 2. "SEO STANDARDS: PH365 live chat iyyaanamih ximmo luk, PH365 , forum kee cankâ blogittel tatrusoonuh meqeh tan, sissin qaynatih qaynatitteh addat, plagiarism sinnim, sissin linkitte sinnim, SEO optimized kinnim tamixxigem faxximta." Translation Attempt: "SEO STANDARDS: Use the method/style (luk) of PH365 live chat support (iyyaanamih ximmo). It must be good/excellent (meqeh tan) on PH365, forums, and other blogs. Do not use/copy (addat) others' content (qaynatih). No plagiarism (plagiarism sinnim), no external/other links (sissin linkitte sinnim). You must ensure/check (tamixxigem faxximta) that the writing is SEO optimized." 3. "kutbeyta woo ammuntal weebsaayitik yeeytah tan xaqul walaltam faxxinta." Translation Attempt: "The article (kutbeyta) should be related to/must talk about the existing/current information (xaqul) on the website (weebsaayitik)." 4. "inki SEO madab ammunta kee inki dudda le maasayya edde anuk dudda le maasayya uktub." Translation Attempt: "One SEO step/point (madab) must be followed, and write the main content/message (dudda le maasayya) starting from the main topic/message (dudda le maasayya)." (This emphasizes starting strong with the core topic.) 5. "ammunti yanbulleem naharsi H2 firtal, ciggiilak PH365 addatino." Translation Attempt: "For the following points, use the H2 heading tag (firtal). Mention PH365 clearly/explicitly (ciggiilak)." 6. "kutbe madab SEO maasayyah cibta kataytam faxximta, toh yaanam dudda le qunxa ammuntitte edde anuk, dubuk maasayya cibta hinna." Translation Attempt: "The article's (kutbe) SEO message (maasayyah) must fit/match the required standard (kataytam faxximta). If that is the case (toh yaanam), it must come from a strong/main point (dudda le qunxa ammuntitte edde anuk); otherwise, it is not a good message (dubuk maasayya cibta hinna)." 7. "salaamatta mafaxximta, kee qagaaqagitak fakkenti maxca maafo soolis." Translation Attempt: "Do not use formalities/greetings (salaamatta mafaxximta), and avoid writing that looks like nonsense or babbling (qagaaqagitak fakkenti maxca maafo soolis)." 8. "Fakkenti maxcâ maafo baxsa lem kee baxsa lem kee ceda." Translation Attempt: "Stop/Cut off the nonsense writing immediately (baxsa lem kee baxsa lem kee ceda)." (A strong instruction to be direct and avoid filler.) Summary of Requirements The client requires an 800-word SEO-optimized article/review about PH365. Key SEO/Content Rules: 1. Length: Approximately 800 words. 2. Style Imitation: Must emulate the style found in PH365 live chat support. 3. Distribution/Comparison: The content must be relevant to discussions happening on PH365, forums, and other blogs. 4. Originality: ZERO PLAGIARISM and NO EXTERNAL LINKS allowed. 5. Structure: Must start immediately with the core message. Use H2 headings for sub-points, ensuring PH365 is clearly mentioned within them. 6. Tone: Must be professional, direct, and AVOID ALL GREETINGS OR NONSENSE/FILLER TEXT. See more: Live Dealer Casino |
Hey legends! I discovered Juicy Vegas Casino while bored in Sydney, Australia. The slot animations were playful, and the bonus rounds had a naughty twist. I flirted with a random stranger about our “juicy luck streaks,” and hours flew by while spinning, teasing, and laughing at our ridiculous bets.
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 01:24. |
vBulletin® Version 3.6.8.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot