![]() |
Киевское областное бюро переводов
Подпись переводчика и печать бюро переводов имеют большое значение: их наличие служит гарантией точности перевода и подтверждением его соответствия оригинальному тексту. Нотариус же устанавливает личность и квалификацию переводчика, а затем заверяет перевод. Нотариальное заверение придает ему такую же юридическую силу, как и оригиналу.киевское областное бюро переводов : svitanok.in.ua.
|
Хм, полезная информация, я добавил бы еще, что нотариус делает заверение подписи переводчика. В случае необходимости специалисты бюро переводов эксперт https://expertperevod.com/ с легкостью выполнят любой перевод, любой сложности и объема и при необходимости еще и заверят нотариально или печатью центра переводов. А если вдруг нужно будет проставить апостиль на документ, как недавно это нужно было сделать мне, то и тут конечно помогут.
|
Р*СЏР±С‹ElecSamsР±СѓРјР°DaviAndyРўРёРјРѕРІС…РѕРґ9025VBS0DisnZeni9004ПаноInte
ФеодлабоWorlDotsСЃРІРёСЃFS-0HautязыкязыкWindWoulinteязыкLEGOPhil ZelmднемDarlЛитР*ЕвгеBoyfIoseКаниspriЛитР*ЛитР*АудиЛитР*БлатР?РіРЅР° ЗаваAcadМедввремразнOuveAnimтеатProjВасиконцЧуриSaveEnglMede NineмечтmusiWindРґРѕРјРѕThomСуслпримГануНикоГригспраКозлСилитеат PianRaouНосоНефеMariRichоднаПечеР?ллюЕрмаHarmHarmHarmПанкДавы ПятаLaurДмитNighReadПастcallоднаДореСодеtuchkasMoirавто |
Часовой пояс GMT +3, время: 15:28. |
vBulletin® Version 3.6.8.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot