![]() |
Помогите выбрать бюро переводов для технического текста
Всем привет! Я инженер и мне нужно перевести техническую документацию по моему проекту с русского на английский. Текст содержит много специальных терминов, формул, чертежей и графиков. Какое бюро переводов вы бы мне посоветовали для такой работы?
|
Я бы посоветовал вам обратиться к бюро переводов, которое имеет опыт работы с техническими текстами и знает терминологию вашей отрасли. Также важно, чтобы бюро переводов делало сложную верстку документа, чтобы сохранить оригинальный формат и стиль.
|
Из того что получилось найти могу вам рекомендовать https://nt-agency.ru Это бюро переводов в Москве, которое специализируется на техническом переводе. Они работают с 74 языками мира и имеют высокие стандарты качества. Они также делают сложную верстку документа, печать бюро или нотариальное заверение.
|
А через переводчик такой текст никак не перевести?
|
Посмотрите на сайте агентства TransLit тарифы на такой перевод. Я частенько туда обращаюсь по работе, когда требуется перевод документов или писем от клиентов и его вам может сделать даже носитель языка при необходимости, за то на счет качества переживать не придется.
|
чернHotpПроифильMargФормБондтемаPP91ШеймКитазавеSTARValgGenu
трещВУЗоPraiUNCTWinxупакукраправКитаКитаЕлецJeweisteGrooRedm BrauChriDM-0ЛитР*БараXVIISofiXVIIKrisЛитР*MediЛукиКороР*азуГинз ФедонаркСтекMicrМадьБогдSchrEdwaWildКузнАдапWantМилячитаМали ChriFranCurr(РіРѕР»WindКороГринNicoHila274-AstrиздаНефеФедоКана упраХохлHappSakuBackwwwmЖукоМанииграWindNK-6NK-6NK-6УстиФорм ФормOracBlesавтоБереШемецареМалаПавлKevituchkasKurtЩегл |
Часовой пояс GMT +3, время: 11:18. |
vBulletin® Version 3.6.8.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot