 
Медицина Германии - одна из лучших в Европе. Именно поэтому для осуществления терапии серьёзных болезней и операций многие выбирают немецкие клиники. 
Что потребуется для прохождения лечения в ФРГ? 
Ответственной задачей является медицинский перевод. В переводе задействуются все документы, требуемые при проведении терапии, такие как: 
Медицинское заключение; 
История заболевания и выписки; 
Эпикриз; 
Результаты биохимических анализов; 
Инструментальные обследования; 
Операционный протокол; 
Письмо от пациента, где объясняется проблема. 
Осуществить заказ на перевод можно и до вылета за границу, и по возвращению. 
Квалифицированный медицинский перевод весьма важен, так как это документы, тесно относящиеся к жизни пациента. Любая, даже мелкая погрешность, может нести за собой нежелательные последствия. Следовательно, переводами обязаны заниматься опытные специалисты. 
Дилетанту будет сложно разобраться в документах, которые относятся к медицине, даже если он хорошо знает немецкий язык. Ведь в медицинских документах содержится специализированная терминология и аббревиатуры. Их неверное толкование может привести пациента к катастрофическим последствиям. А значит, доверять 
срочный медицинский перевод нужно лишь специалистам, которые квалифицируются на данной теме.