Помощь
Добавить в избранное
Музыка Dj Mixes Альбомы Видеоклипы Топ Радио Радиостанции Видео приколы Flash-игры
Музыка пользователей Моя музыка Личный кабинет Моя страница Поиск Пользователи Форум Форум

   Сообщения за день
Вернуться   Bisound.com - Музыкальный портал > Реклама

Ответ
 
Опции темы
  #1  
Старый 04.11.2024, 09:50
LizetteMyatt LizetteMyatt на форуме
Живу я здесь
 
Регистрация: 18.06.2024
Сообщений: 192,732
По умолчанию acheter gabapentine acheter neurontin

Pharmacie européenne

Visitez notre site web pour acheter neurontin

Prix speciaux internet bon marche —> https://tinyurl.com/52utsvv2

Formulaire medical: pill
Prescription requise: Aucune prescription requise
Disponibilité: In Stock!
Note 4,64 / 5 base sur 7836 votes d’utilisateurs

Satisfaction garantie
24h support en ligne
Economisez temps et couts

acheter gabapentine acheter neurontin
acheter neurontin acheter neurontin
acheter neurontin acheter gabapentine
acheter gabapentine acheter gabapentine
France: Paris, Lyon, Marseille, Toulouse, Bordeaux, Lille, Nice, Nantes, Strasbourg, Rennes, Grenoble, Rouen, Toulon, Montpellier, Douai et Lens, Avignon, Saint-Etienne.
Belgique: Anvers – Antwerpen, Louvain – Leuven, Bruges – Brugge, Gand – Gent, Hasselt, Wavre, Mons, Liege, Arlon, Namur, Bruxelles, Limbourg.
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 04.11.2024, 09:50
charlieoscar12 charlieoscar12 вне форума
Новичок
 
Регистрация: 04.11.2024
Сообщений: 3
По умолчанию Why is the Chinese language difficult for Poles?

About tonal languages. In this video I show why Chinese is difficult for Poles

The Chinese language presents unique challenges for Polish speakers, primarily due to its tonal nature and distinct phonetic system. Polish is a Slavic language characterized by a rich consonant inventory and a relatively straightforward vowel system. In contrast, Mandarin Chinese is a tonal language where the meaning of a word can change entirely based on the tone used when pronouncing it. For example, the syllable "ma" can mean "mother," "hemp," "horse," or "scold," depending on the tone. This tonal aspect can be particularly difficult for Poles, who are not accustomed to using pitch as a distinguishing feature in their language.

Additionally, the Chinese writing system further complicates the learning process for Polish speakers. Unlike the Latin alphabet used in Polish, Chinese utilizes characters that represent meanings rather than sounds. This means that learners must memorize thousands of individual characters, each with its own pronunciation and meaning. For Poles, who typically rely on phonetic spelling, this can feel overwhelming. The absence of a direct correlation between spoken and written forms in Chinese creates an additional barrier, making it challenging for learners to achieve fluency.

Moreover, cultural differences also play a role in the difficulty of learning Chinese for Polish speakers. The way language is structured and used in social contexts can vary significantly between Chinese and Polish cultures. Understanding nuances such as politeness, formality, and context-specific expressions requires not only linguistic skills but also cultural awareness. As Polish learners navigate these complexities, they may find themselves grappling with concepts and social norms that are unfamiliar, further adding to the challenges of mastering the Chinese language.
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 04.11.2024, 09:51
charlieoscar12 charlieoscar12 вне форума
Новичок
 
Регистрация: 04.11.2024
Сообщений: 3
По умолчанию Why is the Chinese language difficult for Poles?

About tonal languages. In this video I show why Chinese is difficult for Poles

The Chinese language presents unique challenges for Polish speakers, primarily due to its tonal nature and distinct phonetic system. Polish is a Slavic language characterized by a rich consonant inventory and a relatively straightforward vowel system. In contrast, Mandarin Chinese is a tonal language where the meaning of a word can change entirely based on the tone used when pronouncing it. For example, the syllable "ma" can mean "mother," "hemp," "horse," or "scold," depending on the tone. This tonal aspect can be particularly difficult for Poles, who are not accustomed to using pitch as a distinguishing feature in their language.

Additionally, the Chinese writing system further complicates the learning process for Polish speakers. Unlike the Latin alphabet used in Polish, Chinese utilizes characters that represent meanings rather than sounds. This means that learners must memorize thousands of individual characters, each with its own pronunciation and meaning. For Poles, who typically rely on phonetic spelling, this can feel overwhelming. The absence of a direct correlation between spoken and written forms in Chinese creates an additional barrier, making it challenging for learners to achieve fluency.

Moreover, cultural differences also play a role in the difficulty of learning Chinese for Polish speakers. The way language is structured and used in social contexts can vary significantly between Chinese and Polish cultures. Understanding nuances such as politeness, formality, and context-specific expressions requires not only linguistic skills but also cultural awareness. As Polish learners navigate these complexities, they may find themselves grappling with concepts and social norms that are unfamiliar, further adding to the challenges of mastering the Chinese language.[/quote]
Ответить с цитированием
Ответ



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Музыка Dj mixes Альбомы Видеоклипы Каталог файлов Радио Видео приколы Flash-игры
Все права защищены © 2007-2025 Bisound.com Rambler's Top100