При нотариальном переводе важно не только правильно передать смысл документа, но и сохранить его структуру, стиль и форматирование. Опытные переводчики обладают необходимыми знаниями, чтобы адаптировать текст с учетом юридических норм и специфики языка. После перевода нотариус удостоверяет его подлинность, подтверждая квалификацию специалиста. Это делает документ легально признанным и позволяет использовать его в любых официальных инстанциях. Смотреть тут:
https://pfo.volga.news/528398/articl...ie-uslugi.html .